Международная научно-практическая конференция молодых исследователей

Язык, дискурс, (интер)культура в коммуникативном пространстве человека


Интеркультурное пространство коммуникации

  Участник
1 Башанова М. А.
Доклад
Некоторые аспекты китайской наивной языковой картины мира
2 Гвоздёва Е. С.
Доклад
Способы перевода фразеологических единиц с компонентом-этнонимом с английского на русский язык
3 Ермакова О. Е.
Доклад
Достоинства и недостатки экспериментальных методов изучения перевода
4 Злотникова К. О.
Доклад
Языковая репрезентация этапов культурно-коммуникативной адаптации
5 Калинина Е. А.
Доклад
"Особенности реализации маскулинности и фемининности в американском и китайском рекламном дискурсе"
6 Лямзина С. А.
Доклад
НАРЕЧИЯ И МЕТАФОРЫ ВО ФРАНЦУЗСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ДЛЯ ДЕТЕЙ КАК СРЕДСТВА ПРОЯВЛЕНИЯ ГЕНДЕРНОГО ИЗМЕРЕНИЯ КУЛЬТУРЫ
7 Макарова М. С.
Доклад
Репрезентация параметров культуры Герта Хофстеде через лингвистические средства в романах Терри Пратчетта
8 Манхирова В. В.
Доклад
Репрезентация наименований некоторых наук, профессий и дней недели в языковом сознании студентов (на материале русского и испанского языков).
9 Махнева Ю. А.
Доклад
Коммуникативные неудачи в межкультурной деловой коммуникации на материале русского и китайского языков
10 Микалаускайте Е. Ю.
Доклад
Стресс аккультурации и социальные факторы его преодоления в литературно-нарративной коммуникации.
11 Михасёва Ю. А.
Доклад
Некодифицированные явления в языке романа В. Распутина "Живи и помни" в переводе на английский язык
12 Плехова Н. А.
Доклад
Художественный стиль и проблема его перевода: лингвостилистический анализ лексики переводов романа Дж.К. Роулинг «Harry Potter and the Chamber of Secrets»
13 Привалихина Е. С.
Доклад
Кооперативная стратегия солидаризации в речевом поведении участников кулинарных реалити-шоу (на материале испанской передачи "MasteChef" и русской передачи "МастерШеф")
14 Семенец О. В.
Доклад
Прагматические и лингвокультурные стратегии адаптации художественного текста на материале повести "Метель" Владимира Сорокина и ее перевода на немецкий язык
15 Случаева Е. К.
Доклад
Перевод предикативных групп с французского на русский, испанский и английский языки (на материале повести А. Камю "L'etranger"
16 Сёмина П. П.
Доклад
Ведьма и Баба Яга в английском и русском языковом сознании
17 Тарасенко Э. А.
Доклад
Проблемы перевода языковой игры в произведении Роальда Даля "Большой и добрый великан"
18 Цулая С. Э.
Доклад
Реализация экспрессивной функции молодежного сленга в английских и немецких видео-блогах.